Skok malteških delfinov
Ebejerjeva pripovedna proza, ki jo dandanes lahko plodno interpretiramo zlasti skozi postkolonialno optiko, na izviren način odraža nekatere tematske konstante malteškega romanopisja: negotovost in strah Maltežanov, ki izvirata iz nenehne politične in kulturne ogroženosti, močno stremenje po družbenih spremembah, sredozemska identiteta, razpeta med ukoreninjenostjo v (otoški) tradiciji in problemskimi izzivi modernega sveta. Žarišče berljive, napete in živahne romaneskne fabule, ki je lokalizirana v slikoviti vaški ribiški skupnosti, je strastna Lenarda, okoli katere se spletajo usode različnih moških: pripovedovalec pri tem poskrbi za številne, marsikdaj ironično provokativne preobrate, prek katerih »zgodba o ženski in pokrajini« prerašča v pomenljiv simbol, ki ga bogati tudi etična razsežnost svarila pred pogubnimi posledicami nebrzdane sle po napredku.

Ebejer v Skoku malteških delfinov izhaja iz bogate malteške zakladnice ljudskega izročila. Prevladujoči antagonist malteške ljudske literature je namreč Gahan, priljubljeni modri norček, katerega pogosto zasledimo v zgodbah, ki so nekakšen ritual upora, institucionalizirana oblika nasprotovanja avtoriteti.

Ebejerjev Gahan ‒ Marcel se postopno prelevi v pobudnika miroljubnega upora proti nameram vaškega gradbinca Sur Berta, ki je sredi vasi postavil cementarno in s pomočjo tujih investitorjev pognal projekt novega prostega pristanišča, zaradi katerega je večji del kraja spremenjen v prašno in hrupno gradbišče.

Ebejer razkriva razdiralne posledice slepe vere v napredek in danes že nedvomno dobro utemeljeno slutnjo nevarnosti prostega trga, na katerem lahko majhen narod v zameno za nekaj prgišč drobiža proda upravljanje s temelji lastne kulturne identitete. Kulisa vasi z novim mandračem, v katerem so namesto ribiških bark zasidrane sodobne jahte, je prizorišče razgibanih in mestoma izjemno napetih dialogov, dopolnjenih z liričnimi in metaforično bogatimi opisi narave in duhovnih doživetij, ki postopno razgrinjajo značilne vzorce malteške provincialne mentalitete, znotraj katere vsakršno odstopanje od družbenih norm najprej izzove zgražanje in posmehovanje, nato pa vzbudi vse vrste najnižjih človeških nagonov.

Francis Ebejer

Francis Ebejer (1925–1993) je malteški dramatik, pesnik in pisatelj, ki je v času svojega delovanja in ustvarjanja povezoval Malto s sodobnimi gledališkimi tokovi, v romanih pa prek pretanjenih pisateljsko-prevodnih postopkov seznanjal angleško govoreči svet z družbeno dinamiko barvitega otoka na križišču zgodovine in kulturnih vplivov ter s specifičnim sredozemskim duhom, ki je podstat malteške nacionalne identitete. V petdesetih letih je pisal radijske igre, v šestdesetih in sedemdesetih pa je doživel vrhunec gledališke ustvarjalnosti: posvečal se je režiji lastnih iger, ki spadajo med kontroverznejše stvaritve tistega obdobja in malteško dramatiko postavljajo na raven evropske.

Njegovi najbolj znani romani so: A Wreath of Maltese Innocents (Venec nedolžnih Maltežanov, 1958), Wild Spell of Summer (Divji urok poletja, 1968), In the Eye of the Sun (Sredi žarkega sonca, 1969), Requiem for a Malta Fascist (Rekviem za malteškega fašista, 1980), Leap of Malta Dolphins (Skok malteških delfinov, 1982) in The Malta Baron and I Lucian (Malteški baron in jaz, Lucian; dvojnik Rekviema), ki je bil objavljen postumno leta 2002.

Ebejer se je 1961 včlanil v PEN in ostal njegov član do smrti. V letih 1961 in 1962 je bil Fulbrightov štipendist v ZDA. Prejel je številne malteške in mednarodne nagrade ter častna priznanja za svoje delo: Malteško nacionalno nagrado za literaturo (štirikrat), nagrado Cheney za najboljšega producenta (1984), Phoenicia Trophy for Culture (1982 in 1985), nagrado mesta Valletta 1989 in častni znak mesta Avignon leta 1989. Bil je član Društva malteških pisateljev in častni član Akademije Vaucluse (Francija).

Francis Ebejer
Naročilo romana Skok malteških delfinov mehka vezava, 272 str. @ EUR 15.00

O prevajalcu

Urban Belina (1981, Celje) deluje kot književni prevajalec, uprizoritveni in multimedijski ustvarjalec. Trenutno živi v Ljubljani in ima status samozaposlenega v kulturi. Prevaja iz angleškega, hrvaškega in srbskega jezika. Doslej je objavil naslednje samostojne knjižne prevode: v 2011 Gejevski Dekameron škotskega avtorja Christopherja Whyta in roman malteškega pisatelja in dramatika Francisa Ebejerja Skok malteških delfinov, v 2013 roman Dantejev trg srbskega književnika Dragana Velikića, v 2014 slikanico Moja Hirošima hibakuše Junko Morimoto in Misleče telo, študijo anatomije in fiziologije premikajočega telesa , ki jo je napisala Mabel Elsworth Todd. Objavlja tudi prevode proze, poezije, dramatike, teorije in publicistike sodobnih avtorjev (P. White, M. Jergović, S. Hrovat, S. B. Prelić, N. Kokelj, V. Barbieri, Z. Baković, R. Žulj, A. Gerevich, L. Schimmel idr.) in lastno avtorsko prozo. Urban je član uredniškega odbora založbe KUD AAC Zrakogled, ustanovni član Društva Ljudmila in član Društva slovenskih književnih prevajalcev, kot avtor in avtorski sodelavec je sodeloval tudi pri več dobro sprejetih uprizoritvenih in interdisciplinarnih projektih, ki so bili predstavljeni po vsej državi in v tujini.

Naročilo romana Skok malteških delfinov mehka vezava, 272 str. @ EUR 15.00

Ocene

Recenzija v reviji Mladina
Skok malteških delfinov
Date Published: 09/07/2012
Skok malteških delfinov ima nedvomno močno ekološko noto, tudi posvečen je »vsem krajem, kjer sta okolje in ekologija umazani besedi«, kar je nedvomno ganljivo in pošteno, čeprav bi Vonnegut pripomnil, da ne razume, zakaj vsi pišejo protivojno in ekološko, nihče pa protiledeniško ali protivulkansko. Romanu temu navkljub ostane nekaj čarobnosti in eksotičnosti in mu morda kakšno pretiranost in čezmerno vznesenost spregledamo.
3

Podatki o izdaji

Prevajalec: Urban Belina Spremna beseda: Sonja Zlobko
Published by: KUD AAC Zrakogled
Date Published: 11/11/2011
Edition: 1. izdaja slovenskega prevoda
ISBN: 978-961-6533-40-9
Available in: Paperback

Zbirka Helia, 03
Izdano v solažniškem sodelovanju med KUD AAC Zrakogled in Društvom 2000 s podporo Programa Evropske Unije Kultura, Ministrstva za kulturo RS, Mestne občine Koper in Občine Piran.

Maloprodajna cena: 19 EUR
Spletna cena: 15 EUR

Brand: Helia
€15.00

Maloprodaja

EUR 19

izvod

  • Enotna cena izvoda

Spletna cenaPopust za spletni nakup

EUR 15

izvod

  • Cena s popustom ob spletnem nakupu

 
Naročilo romana Skok malteških delfinov mehka vezava, 272 str. @ EUR 15.00

Leave a Reply